E' forse bene per te opprimermi, disprezzare l'opera delle tue mani e favorire i progetti dei malvagi
Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
La Commissione intende ridurre le spese amministrative delle imprese ferroviarie e favorire l’ingresso di nuovi operatori sul mercato.
The Commission wants to cut the administrative costs of rail companies and facilitate the entrance of new operators into the market.
offrire alle ragazze migliori opportunità occupazionali e favorire la continuità tra le generazioni, in particolare tramite lo sviluppo di attività lavorative sostenibili per l'ambiente marino;
• offer girls improved employment opportunities and support continuity between generations, in particular by developing activities that are sustainable for the marine environment;
Per allontanare gli spiriti maligni e favorire il nostro viaggio.
To ward off evil spirits and wish us a safe journey.
Discriminare un gruppo che fa parte di una minoranza e favorire un gruppo che fa parte di una minoranza.
Singling out a group who are members of a minority and not singling out a group who are members of a minority.
Dopo che sei andato via, il tuo avvocato e' tornato e mi ha mostrato la tua offerta, che comprende il mantenere tutto cosi' com'e' e favorire il suo status di punto di ritrovo.
After you left, Your lawyer came back and showed us your proposal, Which did indeed include keeping everything as is
Gli acquirenti possono restringere la cerchia di potenziali partner commerciali senza controlli complessi e favorire aziende che molto probabilmente fanno negozi onesti e retti.
Buyers can restrict the circle of potential business partners without extensive checks and favor companies that make honest and righteous shops with high probability.
Scopri le nostre soluzioni per tutti i processi di business in qualsiasi settore e trova la soluzione giusta per creare un business connesso e favorire la crescita.
Explore our comprehensive solutions for all business processes across all industries to find the solutions you need to build a connected business and enable continuous growth.
Opportunità tecnologiche: il SEIS deve ovviamente sfruttare e favorire lo sviluppo di moderne tecnologie dell'informazione e della comunicazione (TIC).
Technological opportunities: Clearly, SEIS needs to take advantage and foster the development of modern information and communication technologies (ICTs).
Questa decisione senza precedenti non solo dà impulso all’economia e all’occupazione, ma sostiene anche tecnologie innovative nel settore energetico che in futuro potranno creare più posti di lavoro e favorire la crescita.”
This unique decision by the Commission does not only give a push to the economy and employment, but also it supports innovative energy technologies that may create further jobs and growth in the future."
Per la maggior parte degli intervistati il ruolo principale del settore privato sta nel creare posti di lavoro (57%) e favorire la crescita (42%) o lo scambio e il progresso tecnologico (29%).
Most people see the main role of the private sector as creating jobs (57%) and providing growth (42%) or technological exchange and progress (29%).
raggiungere l’uguaglianza di genere e favorire l’empowerment per tutte le donne e le ragazze;
Goal 5 Achieve gender equality and empower all women and girls
L'Anno europeo dell’invecchiamento attivo e della solidarietà tra le generazioni 2012 si propone di compiere un’opera di sensibilizzazione volta a riconoscere e favorire il contributo degli anziani nella società.
The Estonian Ministry for Social Affairs launches a section on the European Year for Active Ageing and Solidarity between Generations 2012 within its website.
Per ridurre le conseguenze di un incidente e favorire le operazioni di soccorso è possibile intervenire in vari modi a seconda del tipo e dell'entità dell'impatto.
To reduce consequential damage after an accident and support the work of the rescue services, a number of different actions are initiated, depending on the type and severity of the impact registered by the system:
In termini pratici, la sanità online può ridurre al minimo il rischio di errori medici e favorire la diagnosi precoce dei problemi di salute.
In practical terms, eHealth can minimise the risk of medical errors and help the early detection of health problems.
Nel promuovere i propri interessi, l'Unione dovrebbe rispettare e favorire i principi del rispetto di norme sociali e ambientali elevate, dello Stato di diritto, del diritto internazionale e dei diritti umani.
In promoting its interests, the Union should comply with, and promote, the principles of respect for high social and environmental standards, for the rule of law, for international law and for human rights.
Dopo l'approvazione della decisione sulla proposta di sperimentazione l'ECHA pubblica le conclusioni sulle informazioni fornite da terzi, per migliorare la trasparenza del processo e favorire la presentazione delle informazioni pertinenti.
ECHA publishes conclusions of the information provided by third parties after the adoption of the testing proposal decision to improve the transparency of the process and encourage the submission of relevant information.
La domanda crescente di tecnologie pulite offre inoltre l'opportunità di modernizzare l'economia europea e favorire una crescita e posti di lavoro "verdi".
The growing demand for clean technologies also offers an opportunity to modernise Europe's economy and create green growth and jobs.
Gli Stati membri elaborano programmi intesi ad incoraggiare le PMI a sottoporsi a audit energetici e favorire la successiva attuazione delle raccomandazioni risultanti da tali audit.
Member States shall develop programmes to encourage ▌small and medium-sized enterprises to undergo energy audits, and the subsequent implementation of the recommendations from these audits.
Che l'Olocausto e' pertanto un mito inventato dagli ebrei per poter ricevere un compenso economico e favorire le sorti dello stato di Israele.
That the Holocaust is therefore a myth invented by Jews to get themselves financial compensation and to further the fortunes of the State of Israel.
Lo sviluppo di semplici strumenti come OiRA per agevolare il rispetto della legislazione e favorire una cultura di SSL è messo in rilievo in una serie di documenti strategici dell’UE e nazionali.
The development of simple tools like OiRA to facilitate compliance with legislation and to foster an OSH culture is highlighted in an array of EU and national strategic documents.
Gli Stati membri dovrebbero promuovere attivamente l'economia sociale e favorire l'innovazione sociale.
Member States should actively promote the social economy and foster social innovation.
In un momento in cui l'Unione europea si trova di fronte a grandi sfide economiche, migliorare l'efficienza della giustizia nell'UE è fondamentale per rilanciare la crescita e favorire il commercio.
At a time when the European Union is facing big economic challenges, improving the efficiency of justice in the EU is key to restoring growth and boosting trade.
L’utilizzo di finanziamenti UE, compresi gli strumenti della Banca europea per gli investimenti, può fornire incentivi significativi e favorire la concessione di fondi privati.
The use of EU funding, including European Investment Bank instruments, can provide significant incentives and help leverage private funds.
In tal senso, la partecipazione ai programmi e alle agenzie comunitarie dovrebbe consentire alla regione di integrarsi ulteriormente nell'UE e favorire lo scambio di conoscenze e buone pratiche.
For instance, participation in Community programmes and agencies should foster the further integration of this region into the EU and the exchange of know-how and good practices.
In terzo luogo affrontare le questioni economiche sin dalle prime fasi del processo in modo da consolidare la stabilità economica e finanziaria e favorire la ripresa.
Thirdly, tackling economic issues early in the process to consolidate economic and financial stability and help recovery.
b) promuovere il modello agricolo europeo e favorire la sua comprensione,
(b) promoting the European model of agriculture and helping people understand it,
Costruire infrastrutture solide, promuovere l'industrializzazione inclusiva e sostenibile e favorire l'innovazione.
Build resilient infrastructure, promote inclusive and sustainable industrialization and foster innovation Goal10
Nel contempo sono necessarie, a tutti i livelli, iniziative più incisive per portare avanti le riforme strutturali e favorire la competitività e l’occupazione.
At the same time, more determined efforts are required at all levels to carry forward structural reforms and boost competitiveness and employment.
alcuni programmi non si siano affatto dimostrati efficaci o dotati di valore aggiunto, in modo da prevederne l'abbandono e favorire in tal modo i programmi che abbiano dimostrato di avere un reale valore aggiunto;
certain programmes have not at all proven to be effective or to have any added value, so that provision can be made for abandoning them in order to promote programmes that have proven to have real added value;
Anche la versione desktop di Office viene aggiornata automaticamente quando ti connetti a Internet, per offrirti sempre gli strumenti più recenti e favorire la tua produttività.
Your desktop version of Office is also automatically kept up to date and upgraded when you connect to the Internet, so you always have the latest tools to help you work.
Utilizziamo le informazioni che raccogliamo per fornire i nostri servizi, rispondere all'utente, gestire e migliorare i nostri siti e le applicazioni e favorire un'esperienza positiva dell'utente.
We use the information we collect about you to deliver the products and services we offer, respond to you, and operate and improve our sites and applications.
L'UE e i suoi Stati membri, insieme alle società di social media e altre piattaforme, condividono la responsabilità collettiva di promuovere e favorire la libertà di espressione nel mondo online.
The EU, its Member States, together with social media companies and other platforms, all share a collective responsibility to promote and facilitate freedom of expression throughout the online world.
Per le trasmissioni programmate la Commissione propone di eliminare la burocrazia, rendere più flessibili le regole attuali per le nuove forme di pubblicità e favorire l’autoregolamentazione e la coregolamentazione.
For scheduled broadcasting, the Commission proposes to remove red tape, make existing rules more flexible for new forms of advertising, and encourage self- and co-regulation.
b) stabilire un dialogo tra gli agricoltori e la comunità della ricerca e favorire la partecipazione di tutti i portatori d'interesse al processo di scambio delle conoscenze.
(b) establish a dialogue between farmers and the research community and facilitate the inclusion of all stakeholders in the knowledge exchange process.
conservare e valorizzare la diversità culturale e linguistica europea e il patrimonio audiovisivo cinematografico europeo, garantire l'accesso al pubblico dello stesso e favorire il dialogo tra le culture;
preserve and enhance Europe's cultural and linguistic diversity and its cinema and audiovisual heritage, guarantee public access to it and promote intercultural dialogue;
La conferenza sui cambiamenti climatici si terrà a Copenaghen tra poche settimane e non possiamo perdere l'opportunità di sviluppare un settore industriale che può creare posti di lavoro e favorire la crescita in tutta l'area. "
With the climate change conference in Copenhagen just a few weeks away, we should not lose the opportunity to develop an industrial sector that can create jobs and growth across the region."
Il FSE sostiene le priorità della Commissione per quanto riguarda la necessità di potenziare la coesione sociale, aumentare la produttività e la competitività e favorire la crescita economica e lo sviluppo sostenibile.
The ESF shall support Community priorities as regards the need to reinforce social cohesion, to strengthen productivity and competitiveness, and to promote economic growth and sustainable development.
Il rapporto registra il volume dei materiali movimentati, in modo da semplificare la misurazione della produttività e favorire l'adozione delle opportune misure per ridurre il costo per tonnellata di materiale movimentato.
The report tracks the volume of material handled, making it easy to measure your production and take the necessary steps to lower your cost per tonne.
A partire dal 2006 è stata attuata una seconda versione del programma, allo scopo di ridurre l’abbandono scolastico e favorire il successo negli studi.
A second version of the programme was implemented from 2006, with the aims of reducing the Early School Leaving (ESL) and promoting educational success.
A causa del suo effetto calmante e lenitivo, l'acido gamma-amminobutirrico per via orale può ridurre lo stress e favorire il sonno.
Because of its calming and soothing effect, oral gamma-aminobutyric acid can reduce stress and promote sleep.
Una Rete di Città Interculturali aiutano le città membri a gestire la diversità culturale e favorire l’integrazione e l’interazione tra gruppi eterogenei nei luoghi pubblici per promuovere la coesione.
A network of Intercultural Cities helps its member cities to manage cultural diversity and fosters mixing and interaction between heterogeneous groups in public places in order to promote cohesion.
Benché possano differire in termini di struttura e organizzazione, tutte le reti si prefiggono come obiettivo principale di sostenere e favorire l’attuazione e la valutazione della politica di sviluppo rurale.
Their structure and organisation may differ although in all cases their main role is to support the implementation and evaluation of rural development policy.
Uno dei principali obiettivi di questa campagna è stato quello di sensibilizzare maggiormente sui rischi e favorire le iniziative volte a ridurre i rischi per la salute derivanti dall'uso di sostanze pericolose.
A key aim of this campaign was to raise awareness of the risks, and to stimulate action to reduce the health risks of using dangerous substances.
Lo scopo è di lanciare e favorire un dibattito tra gli Stati membri per elaborare, prima della fine dell'anno, un quadro strategico dell'UE in materia di biodiversità dopo il 2010.
The aim is to launch and facilitate a debate between Member States with a view to developing a post-2010 biodiversity policy framework for the EU before the end of the year.
La loro conoscenza e i loro contributi potranno arricchire la discussione e favorire l'individuazione di nuove opportunità.
Their knowledge and insight can enrich the discussion and identification of opportunities.
Scegliere la giusta dimensione dei tappi per le orecchie sarà più comodo per l'orecchio e favorire un miglioramento dei suoni ed evitare rumori extra.
To choose the right size of ear plugs will be more comfortable to the ear, and help a better sounds gain, and avoid any extra noise.
Proteggere, ripristinare e favorire un uso sostenibile dell’ecosistema terrestre, gestire sostenibilmente le foreste, contrastare la desertificazione, arrestare e far retrocedere il degrado del terreno, e fermare la perdita di diversità biologica
Protect, restore and promote sustainable use of terrestrial ecosystems, sustainably manage forests, combat desertification, and halt and reverse land degradation and halt biodiversity loss
Mandela disse: "Poiché essere liberi non significa semplicemente liberarsi dalle catene, ma vivere in modo da rispettare e favorire la libertà degli altri".
Mandela said, "For to be free is not merely to cast off one's chains, but to live in a way that respects and enhances the freedom of others."
2.3596799373627s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?